BÀI THƠ CHỊ EM THÚY KIỀU NGỮ VĂN 9

Nội dungĐầu lòng nhị ả tố nga<1>,Thuý Kiếu là chị, em là Thuý Vân.Mai cốt cách<2> tuyết tinch thần<3>,Mỗi fan một vẻ mười phân vẹn mười.Vân coi trọng thể khác vời,Khuôn trăng đầy đặn<4> đường nét ngài nsinh hoạt nang<5>.Hoa cười ngọc thốt đoan trang<6>,Mây đại bại nước tóc tuyết nhịn nhường màu sắc da.Kiều càng tinh tế và sắc sảo mặn nhưng mà,So bề tài sắc lại là phần hơn:Làn thu thuỷ<7> đường nét xuân sơn<8>,Hoa ghen tuông đại bại thắm liễu hờn kém nhẹm xanh.Một nhị nghiêng nước nghiêng thành<9>,Sắc đành đòi một tài đành hoạ hai<10>.Thông minc vốn sẵn tính ttách,Pha nghề thi hoạ đầy đủ mùi hương ca ngâm.Cung tmùi hương làu bậc<11> ngũ âm<12>,Nghề riêng rẽ ăn đứt Hồ cầm<13> một trương<14>.Khúc công ty tay lựa bắt buộc chương<15>,Một thiên “Bạc Bẽo mệnh”<16> lại càng óc nhân.Phong lưu lại rất mực hồng quần<17>,Xuân xanh xấp xỉ tới phần cập kê.Êm đềm trướng rủ man che,Tường đông ong bướm<18> trở về khoác ai.

Bạn đang xem: Bài thơ chị em thúy kiều ngữ văn 9


<1> Tố nga: chỉ thiếu nữ đẹp nhất.<2> Mai cốt cách: cốt giải pháp của cây mai mảnh dẻ, tkhô cứng tao.<3> Tuyết tinc thần: lòng tin của tuyết White cùng trong sáng. Câu này ý nói cả hai chị em đa số thướt tha, tkhô cứng cao, tinh khiết.<4> Khuôn trăng đầy đặn: gương mặt đầy đặn nhỏng trăng tròn.<5> Nét ngài co giãn (nét ngài: nét lông mày): ý nói lông mày tương đối đậm, cốt tả đôi mắt đẹp. Cả nhì câu thơ nhằm mục tiêu gợi tả vẻ đẹp phúc hậu của Thuý Vân. Thành ngữ Việt có câu “mắt phượng mày ngài”.<6> Đoan trang: trang nghiêm, đứng đắn (chỉ nói về fan phụ nữ).<7> Làn thu thuỷ: làn nước ngày thu.<8> Nét xuân sơn: đường nét núi ngày xuân. Cả câu thơ ý nói mắt rất đẹp, trong sáng như nước mùa thu, lông mi rất đẹp, tkhô hanh thoáng nhỏng đường nét núi ngày xuân.<9> Nghiêng nứơc nghiêng thành: mang ý ở một nội dung Hán, gồm nghĩa là: ngoảnh lại nhìn một cái thì thành fan ta bị xiêu lòng, ngohình ảnh lại chú ý một cài nữa thì nước fan ta bị nghiêng ngả. Ý nói nhan sắc tuyệt đẹp vời của bạn phụ nữ hoàn toàn có thể có tác dụng cho người ta say đắm cho nỗi mất thành, mất nước.

Xem thêm: Các Bước Làm Một Bài Văn Nghị Luận Xã Hội, Các Bước Làm Nghị Luận Xã Hội

<10> Ý cả câu: về dung nhan thì chỉ có một mình Kiều là độc nhất, về tài thì hoạ may có bạn lắp thêm nhị.<11> Làu bậc: trực thuộc lòng các cung bậc.<12> Ngũ âm: năm nốt vào âm giai của nhạc cổ (cung, tmùi hương, dốc, chuỷ, vũ).<13> Hồ cầm: bọn của bạn Hồ, một đồ vật lũ tương tự bọn nhị của nước ta, tín đồ Trung Hoa thấy mở ra sống phương Bắc nên được gọi là bầy của bạn Hồ. Tại ta thường phát âm hồ nước nạm là bầy tì bà.<14> Một trương: một cây. Sách có câu: “Cầm tuyệt nhất trương, kì độc nhất vô nhị cục” (Đàn một cây, cờ một cuộc).<15> Nên chương: thành bài.<16> Một thiên “Bạc Tình mệnh”: một bản nhạc mang tên là “Bạc đãi mệnh” (bạc mệnh: phận mỏng mảnh, ý nói xấu số); não nhân: tạo nên lòng fan sầu não, buồn bã.<17> Hồng quần: quần đỏ, chỉ người phụ nữ (xa xưa thiếu phụ công ty quyền quý làm việc Trung Quốc hay khoác quần đỏ).<18> Ong bướm: chỉ tình yêu tuy thế tất cả phần không đứng đắn.

Xem thêm: Nhiều Khi Em Rất Muốn Đến Bên Một Ai, Lời Bài Hát Ngốc


Đoạn trích ở ở đoạn mở đầu tác phẩm, ra mắt gia chình ảnh của Kiều. Khi reviews những người dân vào mái ấm gia đình Kiều, người sáng tác triệu tập tả tài tả dung nhan Thuý Vân với Thuý Kiều.